Thứ Ba, 12 tháng 10, 2021

"Pháo đài" chống dịch bệnh cứ y như là chiến tranh

 Thật băn khoăn "Pháo đài" lại dùng trong chống dịch bệnh. chiến tranh đã lùi xa hơn 40 năm nay mà những ngôn từ liên quan đến chiến tranh vẩn nguyên còn đó, Nào là: pháo đài, chiến trận, chiến sĩ, chiến thắng, không thắng không về vv... Những gì diễn ra ở Việt nam nếu đưa ra một sô hình ảnh hay dịch ra tiếng nước ngoài thì cả thế giới phải hết hồn tưởng là VN đang lâm vào cuộc chiến tranh tổng lực. Hóa ra là phòng chống dịch bệnh như mọi quốc gia khác trên thế giới này vẩn làm. Quốc gia đại sự thì việc nào ra việc đó chứ không thể lạm dụng từ ngữ, dùng từ ngữ của chiến tranh cho quan trọng vấn đề. Hậu quả đã nhản tiền nhiều địa phương đã chốt chặn cô lập đúng như nghĩa là pháo đài. 

"Dây thép gai đâm nát trời chiều" thời chiến tranh coi nó như vậy thứ ngăn cách tự do. Đang yên hàn giửa thời bình, thì lại đem dây thép gai giăng chốt chặn cô lập. Còn đâu nửa tự do?!

Ảnh lấy từ intenet

Lê Văn Thưa



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét